search-icon
アント (Dhipa Aprianto)
2024/04/16 12:31
微妙な違い

日常に使う単語の違いを教えて頂きたいです。 1.「楽しい」と「面白い」 2.「嬉しい」と「喜ぶ」と「幸せ」 3.「元気」と「無事」と「平気」 宜しくお願いします。

eye icon 2139
回答:
Suzuki sensei
0 レッスン message-icon 7
2021/04/24 15:12
  • a「楽しい!ずーっと遊んでいたい!」 b「この実験レポートは面白いネ!」 voice
  • 卒業したことを母に話すと『嬉しい話しだね!』と、喜んでくれました。それを見た私も、幸せを感じました。 voice
  • 災害の現場に救助隊が到着。「大丈夫ですか?」「大丈夫、これぐらい平気です。」全員の無事を確認。 voice

例文1)

a「楽しい」は、主に【心で感じる気持ち】の〔形容詞〕です。

その場所やその時間にずっといたいと思う気持ち、今やっていることをずっと続けていたいと思う気持ちです。

b「面白い」も、主に【頭で感じる感覚】の〔形容詞〕です。

自分の興味や好奇心を高め、満足させてくれる感覚です。


例文2)

「嬉しい」と「喜ぶ」と「幸せ」、この三つは似ています。でも品詞が違うので、使う場面が違います。 

「嬉しい」は、「楽しい!」「幸せ!」などの気持ちの状態を表す〔形容詞〕です。

→この後ろは〔名詞〕です。


「喜ぶ」は、嬉しい気持ちを表す表情や仕草を指す〔動詞〕です。

→〔て形〕や〔時制〕で語尾が変わります


「幸せ」 は、自分が良い方向に進んで満足している時の気持ちを表す〔名詞〕です。

→「〇〇+を」で後ろの〔動詞〕の目的/対象になります。 


例文3)

「平気」。人が動揺していないことです。

「無事」。安全で平穏な状態のことです。

それと「元気」。生き物一般の姿を指します。健康に生き生きと生きている様子のことです。


アント君が一生懸命に日本語を使おうとする努力は、必ず相手に伝わります。

ここの先生たちみんなが応援していますから、頑張ってくださいね!




翻訳する

Yuki90
1689 レッスン message-icon 13
2021/04/21 04:47
  • 今日学校どうだった?→楽しかった! 先生が面白い話をしてくれたよ! 彼って面白い人! voice
  • 手紙をくれてありがとう。とても嬉しかったです。家族みんな喜んでいます。幸せに暮らしているのね。 voice
  • 母はとても元気です。エベレストから無事にかえってきてね。寂しいけれど平気です。 voice

1.「楽しい」=fun「面白い」=interesting/funny

2.「嬉しい」「喜ぶ」「幸せ」英語では全部"happy"になりそうですね。

「嬉しい」adj =to feel happy、「喜ぶ」verb= having joy、「幸せ」nown=being happy

3.「元気(だ)」=active, fine、「無事(だ)」=safe, normal、「平気(だ)」=not bad, OK

一番強くポジティブなのは「元気だ」です。「無事だ」は、なんとか事故にはあっていない、帰り着くことができる、というニュアンス、「平気だ」は少しつらいけどがまんできるというニュアンスです。

翻訳する

Haru
15 レッスン message-icon 31
2021/04/20 01:49
  • 彼は楽しい人だ  voice
  • 頼まれたことを、よろこんで行う voice
  • これくらい怒られても平気だよ voice

1.「楽しい」と「面白い」

両方とも、ゆかいで明るい気分であることを表しますが、「面白い」は、笑えるとかおかしいという意味と、興味や気持ちををひかれる、という意味もあります。

・彼は楽しい人だ(=明るい気持ちにさせてくれる人だ)

・彼は面白い人だ(=ゆかいで笑える、または興味をひかれる人だ)

また、「楽しい」は動詞で「楽しむ」があり、例えば音楽会で「素晴らしい演奏を楽しんでください」と言えますが、ここでは「面白い」は使えません。

2.「うれしい」「よろこぶ」「しあわせ」

「うれしい(形容詞)」:たのしい、ありがたいという意味。

「よろこぶ(動詞)」:このましいできごとに満足してうれしく思うこと。

「しあわせ(名詞)」:運がよいこと、幸運

例:(〇は使える、△はあまり使わない、×は使えない)

・誕生日(たんじょうび)を祝ってもらって、私はうれしかった。(〇しあわせだった、△よろこんだ)

・試験(しけん)に合格(ごうかく)して、母のよろこぶ顔(×うれしい顔、×しあわせ顔)が見られた。

(ただし、「うれしそうな顔」「しあわせそうな顔」は〇)

・転勤(てんきん)の辞令(じれい)をよろこんで(×うれしく、×しあわせに)お受けします。

・彼は結婚(けっこん)して、しあわせな家庭(×喜ぶ家庭、×うれしい家庭)をきずいた。

結婚する人へのお祝いの言葉としておしあわせに」といいます。(×元気や平気は使えません。)

また文章の決まり文句(いつも使う文)として:

・ご健康でお過ごしのことと、およろこび申し上げます。(× うれしい や しあわせ は使えません)

また、「しあわせ」には、めぐり合わせ とか 運命という意味もあります。例えば「彼女はしあわせの悪い人です」などということもあります。

3.「元気」「無事」「平気」

「元気」:何かをやろうとする気力があり、生き生きとしていて健康である 様子(ようす)

「無事」:心配するような事故や病気が起こらないこと

「平気」:何が起こっても気にしないで、いつもと同じように落ち着いていること

例:(〇は使える、△はあまり使わない、×は使えない)

・病気が治って元気(×無事、×平気)になった

またお別れのあいさつとして、お元気で」といいます。(×ご無事で ×平気で)

・手術(しゅじゅつ)が無事に(×元気に、×平気に)終わった。

・ご旅行のご無事(×元気、×平気)をお祈りします。

(旅行に出かける人を送るときの あいさつ。)

・これくらいの嵐(あらし)は平気(×元気、×無事)だ。

また「平気」の使い方で、悪い意味にもなります。

・彼は平気で(×元気で、×無事で)交通違反をします。(=彼は、交通違反をしても気にしない)



翻訳する

Manabu
5 レッスン message-icon 3
2021/04/18 03:27
  • 私は健康で元気です voice
  • 事故にあいましたが、無事でした。 voice
  • 大変なこともありますが、平気です。 voice

これらは意味がとても似ていて同じところも多く、全ての意味も違いも上げることはできないのですが

(1)「楽しい」「面白い」

   a私の先生は「楽しい」「面白い」

性格についての使い方です。どちらも私の先生は周りの人の気持ちを明るくするような人だ、という意味ですが、「面白い」は笑ってしまう意味も強いです。ですから

   b.このお笑い芸人は「面白い」

この場合、「楽しい」も間違いではありませんが、笑ってしまうほどなら「面白い」の方がいいでしょう。

   c,この漫画は「楽しい」「面白い」

本(漫画や小説)やテレビ、映画、遊園地などのアトラクションなどについての使い方です。例文の場合、「漫画」の内容で使い分けます。引き込まれるような、心がおどる感じ、ストーリーの良さを言いたいときには両方使えます。もし笑ってしまうような内容でも両方つかえますが、「面白い」のほうがいいでしょう。 


  d,この日本語の論文は「面白い」

「面白い」には『興味深い』『難しく知的だが、良い』という意味があります。これは「楽しい」にはありません。

  e,「楽しい」音楽が聞こえる

ここちよい、リズムのよい音楽には「楽しい」を使います


「嬉しい」「喜ぶ」「幸せ」

     a,私は合格して「嬉しい」 彼女が合格して「嬉しい」 彼女は合格して「嬉しそうだ」

   b, 私は合格を「喜びたい」※        彼女の合格を「喜ぶ」 

   c,一生×「嬉しく」×「喜んで」〇「幸せに」暮らした

   d,社長になれて「幸せ」だ  

「嬉しい」も「喜ぶ」も立派なこと、めでたい事などでとても良い気持ちになることですが、基本的に「喜ぶ」は自分には使いません。※の言い方もできますが普通は使いません。また「嬉しい」は主語が1人称にしか使えないので、主語が2,3人称の時は「嬉しそうだ」になります。

c,dのように期間が長い場合、「嬉しい」「喜ぶ」よりも強い『良い気持ち』の時は「幸せ」を使います。

「元気」「無事」「平気」

例文は上を見てください。意味が同じところも多いですが、「元気」は体も心も健康なこと、「無事」は問題や怪我がないこと、「平気」はたとえ大変なことがあっても心がおだやか、落ち着いていること、といった違いがあります。

翻訳する

takumi
12 レッスン message-icon 30
2021/12/19 12:48
  • あのコメンテーターの発言は、聞いてて面白いんだけど、もっと楽しくなるような話をしてくれないかな。 voice
  • 子供たちが喜ぶと嬉しくなるよ。こんな毎日って幸せだな。 voice
  • 元気に出発する息子を、私は、どうか無事でありますようにと祈りながら平気な顔をして見送った。 voice

用法につきましては他の方々の解説を参考にしていただければと思います。例文のみあげさせていただきました。

翻訳する